同人誌を読むからには、誤字脱字なんてものを気にしていてはいけない。
 素人さんの文章なんだから、まちがいがあってもしょーがないことだ。

 それはわかっている。

 だから、「以外」や「話し」などという、めちゃくちゃ多いまちがいも、なまあたたかい目で見守っている。

 「以外」と「意外」。
 漢字にすれば一目瞭然だと思うんだが、これが信じられないほど使い分けができていない。
 「以外」は、「そのほか」って意味。
 「意外」は、「思いがけない」って意味。

 わたしはそれ以外ないと思った。
 わたしはそれを意外に思った。

 小学校で習うと思うんだがな……。

 「話し」。
 名詞と動詞のちがい。
 名詞では「話」。動詞では「話し」。

 とってもおもしろい話だった。
 とってもおもしろいことを、話してくれた。

 動詞のときしか、送りがなはいらないんだよ。

 ネットの書き込みでは、わざと変換まちがいを楽しむルールとかあるから、日本語の正しさなんてあまり関係ないのかもしれない。
 しかし、同人誌として本のカタチを取って売っているものは、同音異義語であそんでいるというより、ただのまちがいだろう。
 あと多いのは「始め」と「初め」かな。
 それから、ワープロに頼り切った、「こんな漢字普段使わんだろー!」な、やたらめったら小難しい漢字ばっか使った文章。少なくとも、副詞を漢字にするのはやめようよ。
 わたしが仕事や、頼まれものでも文章を書くときに気を付けることの中には、漢字の配分、てのもあるよ。「読みやすいこと」が第一だから。新聞に出てくる文章程度の漢字しか使わない。新聞って、固有名詞や代替不可な言葉以外は、意外なくらいわっかりやすい漢字しか使ってないんだよ?

 なんて、つらつら書いてみたり。

 はじめに言っているよーに、わたし、多少のまちがいはもー、スルーしてます。そんなもん気にしていたら同人誌なんか読めないし、ネットの文章も読めないよ。
 ただ。
 ひとつだけ、どーにもこーにも、見過ごすのがつらいまちがいがあるの。
 つらい。
 つらすぎる。
 だけど、ものすごく多い。
 すごーく、多いのよ。
 このまちがい。

 ベット。

 [例]
 そのまま二人は、もつれるようにしてベットへ倒れ込んだ。

 ベットってなんだ、ベットってぇええっ?!

 ベッドだろっ?!

 ベッドってのはbed、寝台のことだ。
 スペル見れば、一目瞭然だろ? tじゃない、dだ!
 その単語がなにを意味していることなのかも考えず、耳だけで聞いた、まちがった音をそのまま文章にしてやがる。
 そんなあんた、幼児じゃないんだからさ。
 「お菓子」がうまく聞き取れず「おかち」って聞こえたからって、「おかち好きなのぉ」とか、オトナになっても言ってたら恥ずかしいだろ?
 ベットってのは、恥ずかしすぎるまちがいなんだよ。bed、とゆー単語さえ知らないってことだからな。

 ねえ。
 なんでみんな、こんな超簡単なことをまちがえるの?
 1回こっきりなら「かな入力の人のタイプミス」ですむけどさ。小説1本全部「ベット」だったら、作者本人の無知だよね?
 せっかくの萌え〜なシーンで、幼児語が出てきたら、一気に萎えるよー。たすけてー。
 せっかくのエロエロも、しらけちゃうよぅ、ママン。

 ベット率がどーしてこんなに高いんだ、同人やおい小説!!

 とゆーのも。
 わたしが読む同人誌には、高確率で寝室のシーンがあるんだなっ。
 だからどーしても、くだんの単語が出てくる。だから、くだんのまちがいが、どーしても目に付く。

 そんな同人誌ばかり読んでいるわたしが悪いのか?!

 

コメント

日記内を検索