現代の日本語のまちがいを遺憾に思う。
2002年8月17日 オタク話いろいろ。 同人誌を読むからには、誤字脱字なんてものを気にしていてはいけない。
素人さんの文章なんだから、まちがいがあってもしょーがないことだ。
それはわかっている。
だから、「以外」や「話し」などという、めちゃくちゃ多いまちがいも、なまあたたかい目で見守っている。
「以外」と「意外」。
漢字にすれば一目瞭然だと思うんだが、これが信じられないほど使い分けができていない。
「以外」は、「そのほか」って意味。
「意外」は、「思いがけない」って意味。
わたしはそれ以外ないと思った。
わたしはそれを意外に思った。
小学校で習うと思うんだがな……。
「話し」。
名詞と動詞のちがい。
名詞では「話」。動詞では「話し」。
とってもおもしろい話だった。
とってもおもしろいことを、話してくれた。
動詞のときしか、送りがなはいらないんだよ。
ネットの書き込みでは、わざと変換まちがいを楽しむルールとかあるから、日本語の正しさなんてあまり関係ないのかもしれない。
しかし、同人誌として本のカタチを取って売っているものは、同音異義語であそんでいるというより、ただのまちがいだろう。
あと多いのは「始め」と「初め」かな。
それから、ワープロに頼り切った、「こんな漢字普段使わんだろー!」な、やたらめったら小難しい漢字ばっか使った文章。少なくとも、副詞を漢字にするのはやめようよ。
わたしが仕事や、頼まれものでも文章を書くときに気を付けることの中には、漢字の配分、てのもあるよ。「読みやすいこと」が第一だから。新聞に出てくる文章程度の漢字しか使わない。新聞って、固有名詞や代替不可な言葉以外は、意外なくらいわっかりやすい漢字しか使ってないんだよ?
なんて、つらつら書いてみたり。
はじめに言っているよーに、わたし、多少のまちがいはもー、スルーしてます。そんなもん気にしていたら同人誌なんか読めないし、ネットの文章も読めないよ。
ただ。
ひとつだけ、どーにもこーにも、見過ごすのがつらいまちがいがあるの。
つらい。
つらすぎる。
だけど、ものすごく多い。
すごーく、多いのよ。
このまちがい。
ベット。
[例]
そのまま二人は、もつれるようにしてベットへ倒れ込んだ。
ベットってなんだ、ベットってぇええっ?!
ベッドだろっ?!
ベッドってのはbed、寝台のことだ。
スペル見れば、一目瞭然だろ? tじゃない、dだ!
その単語がなにを意味していることなのかも考えず、耳だけで聞いた、まちがった音をそのまま文章にしてやがる。
そんなあんた、幼児じゃないんだからさ。
「お菓子」がうまく聞き取れず「おかち」って聞こえたからって、「おかち好きなのぉ」とか、オトナになっても言ってたら恥ずかしいだろ?
ベットってのは、恥ずかしすぎるまちがいなんだよ。bed、とゆー単語さえ知らないってことだからな。
ねえ。
なんでみんな、こんな超簡単なことをまちがえるの?
1回こっきりなら「かな入力の人のタイプミス」ですむけどさ。小説1本全部「ベット」だったら、作者本人の無知だよね?
せっかくの萌え〜なシーンで、幼児語が出てきたら、一気に萎えるよー。たすけてー。
せっかくのエロエロも、しらけちゃうよぅ、ママン。
ベット率がどーしてこんなに高いんだ、同人やおい小説!!
とゆーのも。
わたしが読む同人誌には、高確率で寝室のシーンがあるんだなっ。
だからどーしても、くだんの単語が出てくる。だから、くだんのまちがいが、どーしても目に付く。
そんな同人誌ばかり読んでいるわたしが悪いのか?!
素人さんの文章なんだから、まちがいがあってもしょーがないことだ。
それはわかっている。
だから、「以外」や「話し」などという、めちゃくちゃ多いまちがいも、なまあたたかい目で見守っている。
「以外」と「意外」。
漢字にすれば一目瞭然だと思うんだが、これが信じられないほど使い分けができていない。
「以外」は、「そのほか」って意味。
「意外」は、「思いがけない」って意味。
わたしはそれ以外ないと思った。
わたしはそれを意外に思った。
小学校で習うと思うんだがな……。
「話し」。
名詞と動詞のちがい。
名詞では「話」。動詞では「話し」。
とってもおもしろい話だった。
とってもおもしろいことを、話してくれた。
動詞のときしか、送りがなはいらないんだよ。
ネットの書き込みでは、わざと変換まちがいを楽しむルールとかあるから、日本語の正しさなんてあまり関係ないのかもしれない。
しかし、同人誌として本のカタチを取って売っているものは、同音異義語であそんでいるというより、ただのまちがいだろう。
あと多いのは「始め」と「初め」かな。
それから、ワープロに頼り切った、「こんな漢字普段使わんだろー!」な、やたらめったら小難しい漢字ばっか使った文章。少なくとも、副詞を漢字にするのはやめようよ。
わたしが仕事や、頼まれものでも文章を書くときに気を付けることの中には、漢字の配分、てのもあるよ。「読みやすいこと」が第一だから。新聞に出てくる文章程度の漢字しか使わない。新聞って、固有名詞や代替不可な言葉以外は、意外なくらいわっかりやすい漢字しか使ってないんだよ?
なんて、つらつら書いてみたり。
はじめに言っているよーに、わたし、多少のまちがいはもー、スルーしてます。そんなもん気にしていたら同人誌なんか読めないし、ネットの文章も読めないよ。
ただ。
ひとつだけ、どーにもこーにも、見過ごすのがつらいまちがいがあるの。
つらい。
つらすぎる。
だけど、ものすごく多い。
すごーく、多いのよ。
このまちがい。
ベット。
[例]
そのまま二人は、もつれるようにしてベットへ倒れ込んだ。
ベットってなんだ、ベットってぇええっ?!
ベッドだろっ?!
ベッドってのはbed、寝台のことだ。
スペル見れば、一目瞭然だろ? tじゃない、dだ!
その単語がなにを意味していることなのかも考えず、耳だけで聞いた、まちがった音をそのまま文章にしてやがる。
そんなあんた、幼児じゃないんだからさ。
「お菓子」がうまく聞き取れず「おかち」って聞こえたからって、「おかち好きなのぉ」とか、オトナになっても言ってたら恥ずかしいだろ?
ベットってのは、恥ずかしすぎるまちがいなんだよ。bed、とゆー単語さえ知らないってことだからな。
ねえ。
なんでみんな、こんな超簡単なことをまちがえるの?
1回こっきりなら「かな入力の人のタイプミス」ですむけどさ。小説1本全部「ベット」だったら、作者本人の無知だよね?
せっかくの萌え〜なシーンで、幼児語が出てきたら、一気に萎えるよー。たすけてー。
せっかくのエロエロも、しらけちゃうよぅ、ママン。
ベット率がどーしてこんなに高いんだ、同人やおい小説!!
とゆーのも。
わたしが読む同人誌には、高確率で寝室のシーンがあるんだなっ。
だからどーしても、くだんの単語が出てくる。だから、くだんのまちがいが、どーしても目に付く。
そんな同人誌ばかり読んでいるわたしが悪いのか?!
コメント